De eerste is een naam voor een zeldzame spechtsoort in Nederland maar een draaigatje komt uit de omgeving van de Middellandse Zee en is een mier. Ik vind dat wel aparte benamingen en mijn fantasie begint op volle toeren te draaien. Waar zou dat draaien op gebaseerd zijn? Heeft dat bij de draaihals te maken met het soepel kunnen draaien met hun hals? Of bij de mier het draaien van hun gatje? Heel apart en de moeite waard om uit te zoeken.

Net niet helemaal

En wat schept mijn verbazing. De draaihals én het draaigatje zijn beide soorten uit de onderfamilie. Dus net niet helemaal volle familie van de specht of mier. Zouden ze daarom een andere naam hebben waar je niet direct herkenning hebt met de soort familie waartoe ze behoren? De draaihals klinkt heel anders dan de bonte specht of de groene specht. Het draaigatje is een mix van vier soorten mier zo blijkt.

Schutkleuren

De draaihals is heel erg goed beschermd door zijn camouflagekleuren. Zijn verendek is met bruintinten gestreept gecombineerd met wit. Zou zijn naam in combinatie met zijn camouflagetinten te maken hebben? Dat kan natuurlijk ook, op een bepaalde manier zijn hals draaien waardoor zijn schutkleuren een nog betere bescherming geven? Camouflage is in de dierenwereld veel gebruikt en alom bekend maar dan puur als bescherming.

Aan het werk

Draaien is een werkwoord. En dat draaien is weer vaak gebruikt in uitdrukkingen zoals bijv. om de hete brij heen draaien. We draaien hier om de hete aardappel heen. Hij loopt te haaien en te draaien. Maar ook iemand een rad voor de ogen draaien. Beter meteen toegeven dat je fout zit dan er omheen draaien en later door de mand vallen. En dan als laatste deze ambtelijke molens draaien langzaam. Uitdrukkingen waar het werkwoord draaien ook aan het werk wordt gezet.

Van goud maar wel gedeukt

Het gedeukte gouden torretje. Geweldig hoe er nagedacht is over namen. Dit zijn maar een paar voorbeelden die in het nieuws zijn geweest of gehoord in een aflevering van bijvoorbeeld Vroege Vogels. Ik denk direct aan hamertje tik. Het torretje heeft een tik van de hamer gekregen waardoor zijn mooie gouden schildje is gedeukt. Als je het torretje goed bekijkt is zijn schild echt beschadigd en ziet het er gedeukt uit.

Uitdrukkingen met deuken zijn wat minder uitgebreid. Hij kan geen deuk in een pakje boter slaan. Zich een deuk lachen. Nou dat torretje zit dan toch maar mooi met een gedeukt schildje.

Mijn website gebruikt cookies. Door verder te gaan accepteer je deze cookies. Wil je eerst meer weten lees dan mijn cookieverklaring.  Meer info